FFF En Español Comentarios





Por Palabra Clave

Send to a friend

La eultura nacional estadounidense en la frontera
por Jacob G. Hornberger, julio 2000

Aquellos que lamentan la amenaza que dizque constituye la inmigración a la "cultura del paìs," nunca explican cuál cultura es que la que tienen en mente.

Hace poco volvì a mi pueblo natal de Laredo en el estado de Texas, en la frontera meridional estadounidense. En los almacenes y en las tiendas por departamento, la mitad de los letreros están en español, y los dependientes conversan con los clientes en español. Existen algunas pizzerìas y hasta un restaurante chino, pero la cantidad de èstos no compara con la de los muchos más que venden enchiladas, menudo, chalupas y tacos.

Laredo, que actualmente tiene 155.000 habitantes, fue fundado en el 1755 por Don Tomás Sánchez de Barrera y Gallardo, un oficial español que llamó el pueblo Villa de San Agustìn de Laredo, igual que otra población en España. Hoy en dìa, la Plaza de San Agustìn se encuentra cerca de los dos puentes internacionales en el centro de Laredo, que conectan la ciudad a Nuevo Laredo en el estado mexicano de Nuevo León (población: 300.000).

Una de las calles principales en el centro de Laredo es la Calle Hidalgo, nombre que se le dio en honor de Miguel Hidalgo y Costilla, el padre de la independencia mexicana. Otra es la Calle Iturbide, por el Emperador Agustìn de Iturbide, el primer gobernante del Mèxico independiente. Durante mi visita en Laredo, observè que las calles de una urbanización residencial nueva llevan los nombres de ciudades costeras mexicanas, tales como Puerto Vallarta.

Despuès de independizarse Texas de Mèxico en el 1836, Laredo se rehusó a reconocer el dominio anglotejano y durante breve tiempo fue la capital de la República del Rìo Grande, que comprendió una coalición de tres estados norteños mexicanos y el suroeste de Texas, que tambièn se habìan rebelado contra el gobierno en Ciudad Mèxico, aunque sin èxito. Como parte del Tratado de Guadalupe Hidalgo al final de la guerra entre Mèxico y Estados Unidos, en el 1848, en la que èstos obtuvieron la mitad norte de Mèxico, Laredo se volvió oficialmente parte de Estados Unidos. (Al mismo tiempo, Nuevo Laredo fue fundado al otro lado del Rìo Grande por ciudadanos mexicanos que deseaban seguir con Mèxico y no vivir en Estados Unidos.)

La cultura arraigada en Laredo es una en que la gente conversa informalmente en inglès o en español (o en tex-mex, una mezcla curiosa de lenguas en que los hablantes cambian constantemente de una a la otra, a menudo aun en la misma oración). El canal local de televisión en español y las radioemisoras tejanas parecen ser al menos tan populares como las inglesas. En general a la gente no le importa el idioma que se estè hablando, y todos aceptan a los que sólo hablan inglès, a veces al grado de casarse con ellos (como lo hizo mi madre).

Pero hasta el que sólo domina el inglès tiene que hablar un poco de español al visitar lo que antaño fue parte de Mèxico. ¿Cuándo habrá oìdo Vd. a un anglohablante decir que viajó a "Saint Anthony," y que despuès de manejar por "The Pass," llegó a "Saint Francis" y fue a dar a "The Angels" (desde luego, San Antonio, El Paso, San Francisco y Los ¡ngeles)?

Ah -- ¿y acaso se me pasó mencionar que durante más de cien años, Laredo ha tenido la más grande celebración en todo el paìs en honor del aniversario del nacimiento de Jorge Washington? Todos los febreros, son diecisèis dìas festivos con un gran desfile con Jorge y Marta Washington y su sèquito, montados en carrozas y vistiendo ropa de la època colonial, el Baile de la Sociedad de Marta Washington, el Baile de la Princesa Pocahontas, la Noche Mexicana, la Fiesta de los Caballeros, el concierto "Streets of Laredo Jamboozee" (con conjuntos musicales tales como "Tommy and the Tomcats" y "Javier Molina y El Dorado"), fuegos artificiales, fiestas por las calles, y un Festival del Jalapeño.

Si aquellos que quisieran conservar la "cultura nacional" estadounidense tuvieran en mente la cultura de Laredo (que realmente se encuentra dentro de Estados Unidos), hallarìan mucho apoyo entre los habitantes de esta gran ciudad estadounidense a orillas del Rìo Grande.

Jacob G. Hornberger es fundador y presidente de The Future of Freedom Foundation (www.fff.org) en Fairfax, estado de Virginia , y corredactor del libro, The Case for Free Trade and Open Immigration.

Send to a friend

arriba

Suscripción a Freedom Daily.


Portada | Nosotros | Freedom Daily | Comentarios | Audio en la Red | Difundir Ideas
Abono y Apoyo | In English | Enlaces | Comuníquese

© 2001, 2002 The Future of Freedom Foundation. Derechos Reservados.